Coming from a family of coffee roaster for 3 generations, Frederic has the knowhow to roast beans. His particularity is to roast cocoa beans at a low temperature roasting in order to keep the essential flavor and taste of each bean.
フレデリック・ブロンディールは、
珈琲焙煎士である祖父の影響を受け、
焙煎への熱い思いを胸に、知識を得ました。
彼の強みは、低温でカカオ豆を焙煎することで、
カカオ豆本来の芳醇な風味を引き出す技術にあります。
From bean to chocolate, Frederic uses his magic to transform cocoa beans into chocolate. He also challenges himself to take part into new projects and tastes to make new discoveries, especially in dark chocolate.
フレデリック・ブロンディールは
自身で焙煎したカカオ豆から
最高級のチョコレートを作り出します。
彼のチョコレートに対する愛情は、
常に新しい味の発見と探求心へと繋がっています。
A chocolate maker’s mind is very organised due to different process in the making of chocolate. But Frederic’s mind is also disorganised in order to welcome new ideas and imagination to create uniques recipes.
ショコラティエは、チョコレートを
製造する過程を大切にします。
フレデリック・ブロンディールは、
繊細さと精密さとともに、
固定概念に捉われない
大胆さと自由さも兼ね備えています。
1994年に創業しベルギー・ブリュッセルに 本店を構える焙煎士 兼 ショコラティエ。 幼少期に祖父が立ち上げた焙煎珈琲専門店『Santos Palace Coffee Roaster 』 に感銘を受け、その焙煎技術と独自にショコラを追求し現在に至ります。ショコラで一番大切なのはカカオ本来の風味を引き立てること。焙煎作業は、カカオが本来持つフルーツのような香り、酸味、そして苦味までも吟味します。ショコラの味を決めるため、 私はカカオ豆の焙煎に〝情熱〟を注ぎ、 一粒一粒に〝愛情〟を込めることを大切にしています。
フランスで最も影響力を持つグルメガイド誌
『Gault&Millau』(ゴー・ミヨ)にて
2019年版ベルギー・ブリュッセルの
ベストショコラティエを受賞いたしました。
カカオ生産者と直接やりとりし、
自身の意見を伝えることが出来ます。
また、小規模ならではの
手塩にかけて、手間隙をかけた栽培と
適正価格で購入(フェアトレード)することで
長期的かつ持続可能なカカオ農園の運営に
寄与しています。
高温で焙煎し
生産効率を重視するのではなく、
カカオ本来の風味を損わないようにじっくり丁寧に。
フレデリック・ブロンディールは
低温で時間をかけて焙煎することで
カカオ豆のもつ美味しさを最大限に引き出します。
1月20日(木)~2月14日(月)
1月22日(土)~2月14日(月)
1月21日(金)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月27日(木)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月21日(金)~2月14日(月)
1月28日(金)~2月14日(月)
1月27日(木)~2月14日(月)
2月1日(火)~2月14日(月)
2月3日(木)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
2月2日(水)~2月14日(月)
1月16日(日)~2月14日(月)
1月20日(木)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月12日(水)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月21日(金)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月19日(水)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月25日(火)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)
1月26日(水)~2月14日(月)